2021年南京信息工程大學《俄漢互譯》碩士研究生同等學力考試大綱
文章搜索   高級搜索   
考研試卷庫

 您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 報考指南 >> 同等學力 >> 正文 2021年南京信息工程大學《俄漢互譯》碩士研究生同等學力考試大綱  更新時間:2021/3/23 13:03:01

最新上傳
熱門下載
在線選課中心
熱門課程
新聞資訊
普通文章 上海理工大學各學院博士生導師聯系方式
普通文章 上海師范大學2018年錄取研究生學費標準
普通文章 北京航空航天大學2002-2016年碩士博士研
普通文章 南開大學張文忠教授簡介
普通文章 南開大學閻國棟教授簡介
普通文章 南開大學王新新教授簡介
普通文章 南開大學王麗丹教授簡介
普通文章 南開大學王宏印教授簡介
普通文章 南開大學王傳英教授簡介
普通文章 南開大學蘇立昌教授簡介
調劑信息
普通文章 北方工業大學機電工程學院自動化系2012
普通文章 華南師大光學、光學工程、材料物理與化
普通文章 關于報考中科院大氣物理研究所2012年碩
普通文章 廣西中醫學院2011年碩士研究生調劑信息
普通文章 廣西工學院2011年碩士研究生調劑信息公
普通文章 【廣西工學院】2012年考研調劑信息
普通文章 【桂林醫學院】2012年考研調劑信息
普通文章 廣西藝術學院2012擬接收碩士研究生調劑
普通文章 江西科技師范學院2011年碩士研究生調劑
普通文章 【江西科技師范學院】2012年考研調劑信

俄南京信息工程大學碩士研究生招生入學考試

《俄漢互譯》(同等學歷)考試大綱

 

科目代碼:T60

科目名稱:俄漢互譯

 

《俄漢互譯》旨在考查考生對翻譯基本技能的掌握情況,考試包含俄譯漢和漢譯俄兩部分,以下是兩部分的具體說明:

1、基本要求:

①要求掌握俄漢兩種語言的差異性,并能體現在翻譯實踐中。

②要求掌握常用的翻譯方法,包括:詞的轉譯、增詞、減詞、語義邏輯重組、句子的切分和句式轉換等。

③要求掌握源文本文體、文化差異和社會規范等對翻譯策略選擇的影響,并能將其運用于翻譯實踐。

2、分值比例:俄譯漢和漢譯俄兩部分各50分,總分為100分。

3、題型分布:

俄譯漢和漢譯俄。

俄譯漢部分為300俄語單詞的短文,建議時間60分鐘;

漢譯俄部分為200漢字的短文,建議時間60分鐘。

本部分選材體現時代性、實用性、緊貼生活;重點考查基本翻譯技能的掌握和運用能力。

4、其他規定:本科目考試形式為閉卷,考試時間為120分鐘。答案應寫在答題紙上。

 

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 在線輔導中心

    關于我們 | 網站導航 | 網站地圖 | 購買指南 | 聯系我們

    聯系手機:13063753297  郵箱:3455265070@qq.com
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved.工信部備案號:蘇ICP備20027304號-1
    日韩V欧美V中文在线,无限资源在线观看中文,初学生AV网站,日本高清不卡在线观看播放,免费观看天天看高清影视在线